2004年05月12日

外資用語の基礎知識・その 12

【ストレッチ -- すとれっち】(stretch)

コミットメントが「必達目標」ならば、ストレッチは「努力目標」のこと・・・本来ね(汗

らびの会社では期初に事業部・職場・個人の年間目標を設定するのですが、その時しっかり
ここまでがコミットメント、ここからはストレッチ
と明示します。
にもかかわらず、ストレッチがいつの間にかコミットメントに化けちゃうんですよ〜
しかも大抵は、本人の知らないところで化けてるんですな、これが。
おそろしいです。出世魚じゃないんだから(笑

とは言えコミットメントを達成したって、それは当たり前。
査定を良くするにはストレッチをクリアするしかありません。
日々是精進。
posted by らび at 12:41| Comment(0) | TrackBack(0) | 外資用語の基礎知識 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/149874

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。